Najaarscollecte 2025

Bijbel in het binnenland

De kerk op Papoea verspreidt Gods Woord in de eigen regio. Dat brengt de kerk in aanraking met verschillende talen en ook lage geletterdheid. Helpt u onze zusterkerk bij de verspreiding van het Evangelie in woord en daad? Geef dan uw bijdrage aan de najaarscollecte voor Bijzondere Noden en ZGG.

Evangelisatie en Bijbel. Die twee horen bij elkaar. Evangeliseren is immers in eigen land vertellen wat Gods Woord ons zegt. En de Bijbel is vol van de opdracht om de boodschap van zonde en genade te verspreiden onder onze naasten. Een christelijke kerk houdt zich daarom bezig met de verspreiding van Gods Woord. Dat geldt ook onze zusterkerk op Papoea, de Gereja Jemaat Reformasi di Papua (GJRP). De kerk is zeer betrokken op evangelisatiewerk in plaatsen waar nog geen gemeente is.

Uitdagingen
Evangeliseren is voor de GJRP echter niet eenvoudig. Op Papoea worden zo’n 275 verschillende talen gesproken. De kerk loopt er tegenaan dat in meerdere talen in de evangelisatie-gebieden nog geen Bijbel beschikbaar is. Dick Kroneman, sinds 1987 begeleider van bijbelvertaalwerk op Papoea bij ZGG, doet daarom samen met de GJRP onderzoek naar de wenselijkheid om Gods Woord in deze talen te vertalen.
Er is nog een uitdaging bij het evangelisatiewerk van de GJRP. In de afgelegen dorpen treffen evangelisten vaak mensen aan die niet of slecht kunnen lezen. Dat is voor de eerste verkondiging van Gods Woord niet meteen een probleem. Maar als de Heilige Geest geloof werkt bij mensen die niet kunnen lezen, wordt het wel een probleem. Een gelovige verlangt naar meer kennis van de Heere en van Zijn Woord. En daarvoor is lezen een belangrijk instrument, zelfs al is er geen leescultuur.

Diaconale steun
Gelukkig heeft de GJRP-stichting Yakpesmi oog voor het belang van onderwijs en alfabetisering. Yakpesmi voert het diaconale werk van de GJRP uit, ondersteund door Bijzondere Noden (BN). Daarbij beoogt Yakpesmi de opbouw en zelfstandigheid van de kerk. De dienstverlening op het gebied van onderwijs, training en gezondheidszorg is allereerst bedoeld voor de GJRP. Daar vallen ook evangelisatiegebieden onder. Yakpesmi wil vooral voorzien in de noden van kinderen in evangelisatieposten. Waar het nodig is, krijgen kinderen opvang als ze naar het middelbaar onderwijs gaan en ondersteuning voor hun schoolgeld.

Yoki
Yoki is zo’n kind uit een dorpje in de binnenlanden van Papoea. Zijn vroege schoolleven verliep niet zo best. Hij kreeg meer aantekeningen voor moeilijk gedrag dan goede resultaten. ‘Ik volgde mijn eigen zin’, vertelt hij, ‘maar ik ging de verkeerde kant op.’ Gelukkig is er een wending in het leven van Yoki gekomen. Hij doet nu de christelijke praktijkschool Ob Anggen (goede vrucht). Naast de aandacht voor karaktervorming krijgt hij gedegen onderwijs in wiskunde, bouwkunde en installatietechniek. Yoki droomt van de toekomst: ‘Ik wil timmerman, monteur of predikant worden. Hoe dat moet, weet ik niet, maar ik doe wat ik nu kan: mijn best.’ En intussen probeert hij, met vallen en opstaan, als christen te leven. De bijbelstudies en zangbijeenkomsten zijn belangrijk voor hem.

Yoki volgt onderwijs op de praktijkschool Ob Anggen op Papoea.

Vertaalonderzoek
Het onderzoek naar mogelijkheden voor bijbelvertaalwerk in het zuidelijke evangelisatiegebied van de GJRP levert een paar belangrijke inzichten op. De talen in deze regio zijn niet verwant aan de Una taal. Er zijn wel evangelisten en bewoners in het gebied die zowel Una als een van die talen spreken. Dick Kroneman laat hen een aantal vertaaloefeningen doen, en daaruit blijkt grote ijver en motivatie voor vertaalwerk in hun eigen taal. Dat zou kunnen beginnen met belangrijke basisteksten, zoals het Onze Vader, de Apostolische Geloofsbelijdenis en de Tien Geboden.
Van een andere taal blijkt toch een bijna complete bijbelvertaling te zijn. De gebruikte spelling is echter een struikelblok voor een deel van de sprekers van deze taal. Vereenvoudiging van de spelling zou voor hen een oplossing kunnen zijn.
Hoewel op sommige punten nog vervolgonderzoek nodig is, lijkt het erop dat gestart kan worden met wat vertaalwerk in het zuidelijke laagland. Dit zal voor het evangelisatiewerk van de GJRP van groot nut zijn.

Waardevol
De najaarscollecte voor Bijzondere Noden (BN) en ZGG is bestemd voor onderwijs, alfabetiseringswerk en bijbelvertaalwerk ten behoeve van het werk op de evangelisatieposten van de GJRP. Want het Woord van God is het waard om verspreid te worden onder onze naasten, dichtbij en ver weg. Vindt u dat ook zo waardevol? Vergeet dan naast het gebed de najaarscollecte niet, om de uitbreiding van Gods Koninkrijk onder alle volken te bevorderen. Doneer uw gift in de collectezak of op de rekening van uw eigen gemeente. Geven kan ook via deze Tikkie-link of via onze doneerpagina onder vermelding van 'Najaarscollecte 2025'. Hartelijk dank!